نقاشیخط بی‌نام ۱ اثر فهیمه محمدی
نقاشیخط بی‌نام ۱ اثر فهیمه محمدی قیمت اصلی تومان 20.000.000 بود.قیمت فعلی تومان 9.000.000 است.
بازگشت به محصولات
جستارهایی در باب عشق
جستارهایی در باب عشق قیمت اصلی تومان 265.000 بود.قیمت فعلی تومان 165.000 است.

دن کیشوت

مشخصات کلی

نویسنده

میگل د سروانتس

مترجم

محمد قاضی

کیفیت کتاب

نو

موضوع

,

,

,

موجود

قیمت محصول:​

قیمت اصلی تومان 1.500.000 بود.قیمت فعلی تومان 800.000 است.

0 نفر در حال مشاهده محصول هستند

ارسال رایگان برای سفارش های بالای ۵۰۰ تومان

چنان چه جمع صورت حساب شما بالای ۵۰۰ هزار تومان شود هزینه پست برای شما به صورت رایگان محاسبه خواهد شد.

پرداخت درب منزل

بعد از دریافت سفارش

تضمین قیمت محصولات

کمترین قیمت در سطح اینترنت

امکان مرجوع کردن سفارش

در صورت عدم رضایت

تضمین کیفیت و اصالت

فروش مستقیم از شرکت

ارسال سریع سفارشات

با پست پیشتاز

📘 دن کیشوت
✍🏻 میگل د سروانتس | 📝 ترجمه: محمد قاضی
📚 انتشارات جامی | 📄 1288 صفحه (دوره 2 جلدی)

🎭 موضوع و ژانر کتاب : رمان کلاسیک، ادبیات کلاسیک، ادبیات اسپانیایی، ادبیات مدرن

رمان «دن کیشوت» اثر میگل د سروانتس با ساختاری نوآورانه و نثری جذاب و زنده، به‌عنوان اولین رمان مدرن جهان شناخته می‌شود. داستان از نجیب‌زاده‌ای به نام دن کیشوت حکایت دارد که شیفته داستان‌های شوالیه‌ها می‌شود و تصمیم می‌گیرد خود نیز شوالیه‌ای باشد. او به همراه خدمتکار وفادارش، سانچو پانزا، در پی ماجراجویی‌های پرشور و هیجان به سفر می‌پردازد. این دو شخصیت فراموش‌نشدنی با هم جهان را می‌گردند و یکی از جاودانه‌ترین قصه‌های ادبیات جهان را رقم می‌زنند. «دن کیشوت» بیش از چهارصد سال است که تخیل خوانندگان را تسخیر کرده و تأثیر عمیقی بر نسل‌های متعددی از نویسندگان بزرگ جهان گذاشته است.

🔹ویژگی‌های کتاب دن کیشوت (دو جلدی)
✅ اولین رمان مدرن جهان با ساختاری نو و نثری زنده
✅ ترجمه روان، دقیق و ادبی محمد قاضی
✅ مجموعه 2 جلدی جامع و کامل
✅ یکی از پرترجمه‌ترین آثار ادبی جهان
✅ الهام‌بخش فیلم‌ها و آثار هنری متعددی در طول تاریخ

📌 مناسب برای:
✅ علاقه‌مندان به ادبیات کلاسیک
✅ دوستداران داستان‌های قهرمانی و شوالیه‌گری
✅ مخاطبان ادبیات پیکارسک و طنز ادبی

📌 این کتاب در کدام لیست‌های پیشنهادی قرار می‌گیرد؟
📚 بهترین آثار ادبی کلاسیک جهان
📚 کتاب‌های تاثیرگذار بر ادبیات معاصر
📚 آثار برجسته ادبیات اسپانیایی

✨ متن از “کتاب”:
«شاید تاکنون هیچ کتابی به اندازه « دن کیشوت» این همه مورد عشق و علاقه ملت‌های گوناگون نبوده است. بسیاری از کتاب‌ها هست که تنها به یک قوم و ملت اختصاص دارد و از حدود مرز یک کشور فراتر نمی‌رود ؛ بسیاری دیگر نیز هست که در میان ملل دیگر هم خواننده دارد ولی تنها مورد پسند گروه روشنفکران یا مردم عادی یا طبقات ممتاز است. اما دن کیشوت همه حصارهای جغرافیایی و نژادی و اجتماعی و طبقاتی را در هم شکسته و نام خود را با دنیا و بشریت توأم ساخته است. همین بس که این رمان از ابتدای قرن هفدهم تاکنون بیش از هزار بار به بیشتر از ۳۰ زبان مختلف منتشر گردیده و تنها در شوروی از سال ۱۹۱۷ به این طرف ۵۰ مرتبه و هر بار در ۹۰۰ هزار نسخه و به ۱۴ زبان ترجمه تجدید چاپ شده است. از این داستان شگرف سرورانگیز،خلاصه‌ها فراهم آورده‌اند ایشنامه‌ها پرداخته‌اند و بارها آن را به صورت بالت و اپرا و فیلم سینما جسم ساخته‌اند، و «دن کیشوت » علی رغم تحولات و تغییراتی که در طی چند قرن گذشته در ذوق ادبی رخ داده هنوز از پرخواننده‌ترین کتاب‌هاست.»

❓ سوال و جواب
❓ کتاب «دن کیشوت» چند صفحه است؟
📖 این مجموعه در دو جلد و مجموعاً 1288 صفحه است.

❓ چرا این کتاب پیشنهاد می‌شود؟
✅ به دلیل نوآوری در ساختار داستانی، نثر جذاب و تاثیر عمیق بر ادبیات جهان، این کتاب یکی از مهم‌ترین و جاودانه‌ترین آثار کلاسیک است.

❓ این کتاب مناسب چه کسانی است؟
✅ دوستداران ادبیات کلاسیک و داستان‌های قهرمانی
✅ کسانی که به ادبیات طنز و نقد اجتماعی علاقه‌مندند
✅ پژوهشگران و دانشجویان ادبیات و فرهنگ جهانی

💡 درباره‌ی نویسنده
میگل د سروانتس ساودرا (1547–1616) نویسنده برجسته اسپانیایی است که به‌عنوان پدر رمان مدرن شناخته می‌شود. وی در طول زندگی پرماجرایش از جمله شرکت در جنگ‌ها، اسارت در دست دزدان دریایی و فعالیت‌های ادبی، اثر ماندگاری به نام «دن کیشوت» خلق کرد. سروانتس با نثری سرشار از طنز، انتقاد و غم پنهان، به تحلیل فرهنگ و اجتماع زمان خود پرداخت و تاثیر عظیمی بر ادبیات جهانی برجای گذاشت.

💡 درباره مترجم
محمد قاضی (۱۳۰۱–۱۳۶۸) از مترجمان برجسته و پیشگام زبان فارسی بود که آثار مهم و متعددی را به فارسی برگرداند. سبک ترجمهٔ او بسیار روان، فصیح و در عین حال ادبی و جذاب است و توانسته روح و حال‌وهوای متن اصلی را به خوبی منتقل کند. محمد قاضی به‌ویژه به دلیل ترجمه ماندگار و تاثیرگذار «دن کیشوت» شهرت دارد که آن را به یکی از بهترین ترجمه‌های فارسی این اثر جهانی تبدیل کرده است. وی علاوه بر تسلط به زبان‌های مختلف، شناخت عمیقی از ادبیات و فرهنگ داشت که در ترجمه‌هایش کاملاً مشهود است.

📦 وضعیت کتاب:
🆕 نسخه نو: موجود ✔️
📕 نسخه دست دوم (در حد نو): موجود ✔️
🎁 امکان بسته‌بندی کادوپیچ برای هدیه دادن موجود است.

🛒 هم‌اکنون می‌توانید این مجموعه بی‌نظیر را از فروشگاه آنلاین بساط کتاب تهیه کنید و با یکی از بزرگ‌ترین آثار ادبیات جهان همراه شوید! 😊📚

توضیحات تکمیلی

نویسنده

میگل د سروانتس

مترجم

محمد قاضی

کیفیت کتاب

نو

موضوع

,

,

,

انتشارات

جامی

سال انتشار

1382

نوبت چاپ

12

تعداد صفحات

1288

قطع

رقعی

نوع جلد

سخت

شابک

964-7468-53-9

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “دن کیشوت”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

شانزده − نه =

شما باید وارد حساب خود شده باشید تا قادر به اضافه کردن تصاویر در نظرات باشید.