📘 مادام بواری
✍🏻 نویسنده: گوستاو فلوبر
🔁 ترجمه: محمد قاضی
📚 ناشر: انتشارات کیهان
📄 تعداد صفحات: ۳۸۶ صفحه
🎭 ژانر: رئالیسم، درام، تراژدی اجتماعی
📖 معرفی کتاب
«مادام بواری» نخستین و مشهورترین رمان گوستاو فلوبر، نویسندهی برجستهی قرن نوزدهم فرانسه است؛ اثری ماندگار در سبک رئالیسم که با نگاهی عمیق، دقیق و بیرحمانه، روحیات انسان مدرن را در قاب زنی به نام اما بواری به تصویر میکشد.
ماجرای داستان دربارهی اما، زنی جوان، زیبا و رؤیاباف است که پس از ازدواج با یک پزشک ساده به نام شارل بواری، با زندگی کسالتبار، بیهیجان و محدود خود روبهرو میشود. او که مشتاق زیبایی، ثروت، عشق و طبقهی اجتماعی بالاست، در آرزوی رسیدن به زندگیای شبیه آنچه در رمانها خوانده، به افراط در خرید و تجملگرایی، خیانت به همسر، و در نهایت فروپاشی روانی کشیده میشود.
اما بواری، تصویری از زنی است که پیش از ظهور فمینیسم، میخواهد چون مردان تصمیم بگیرد، بیندیشد، و زندگی کند؛ اما جامعه و زمانهاش چنین اجازهای نمیدهد. سقوط او، سقوط همهی رؤیاهای زنانهی سرکوبشدهایست که میان فانتزیهای عاشقانه و واقعیتهای خشن، در نوساناند.
✨ ویژگیهای برجسته کتاب
✅ شاهکاری در ادبیات کلاسیک رئالیستی فرانسه
✅ نگارشی با وسواس هنرمندانه و جملهبندیهای کمنظیر
✅ پرترهای روانشناسانه از شخصیت زنی مدرن در دنیای سنتی
✅ موضوعاتی چون خیانت، نارضایتی، خودویرانگری و بحران هویت
✅ ترجمهی درخشان محمد قاضی با نثری استوار و وفادار به متن اصلی
🎯 مناسب برای
📖 علاقهمندان به ادبیات کلاسیک و شاهکارهای قرن ۱۹
📚 دانشجویان و پژوهشگران ادبیات، جامعهشناسی و روانشناسی
👩🎓 کسانی که دغدغهی زنانگی، نارضایتی و هویت فردی دارند
🎭 علاقهمندان به اقتباسهای سینمایی از آثار ادبی
🎬 اقتباسهای سینمایی و نمایشی
رمان «مادام بواری» بارها مورد اقتباس در سینما و تئاتر قرار گرفته و هر کارگردانی از زاویهای خاص به این زن پیچیده نگاه کرده است. از جمله:
🎞 Jean Renoir در سال ۱۹۳۲
🎞 Claude Chabrol در سال ۱۹۹۱
🎞 Sophie Barthes در فیلمی با بازی Mia Wasikowska در سال ۲۰۱۵
اقتباس سال ۲۰۱۵ با نگاه بصری مدرن و طراحی لباس چشمنواز، تصویری تازه از شخصیت اما بواری ارائه میدهد که همزمان وفادار به متن و خلاق در فرم است.
✒️ درباره نویسنده
گوستاو فلوبر (۱۸۲۱–۱۸۸۰) از برجستهترین نویسندگان قرن نوزدهم فرانسه است. او به خاطر دقت بینظیر در انتخاب واژگان، وسواس در جملهسازی و رویکرد بیطرفانهاش در روایت، مشهور است. فلوبر در طول عمر نسبتاً کوتاهش، آثار معدودی منتشر کرد، اما هرکدام شاهکاری ادبیاند.
او سالها روی «مادام بواری» کار کرد و هر جمله را بارها بازنویسی کرد. خودش میگفت هنگام نوشتن صحنهی مسمومیت اما، طعم آرسنیک را در دهانش احساس کرده. همین میزان از همذاتپنداری، نشان از عمق تجربهی هنری او دارد.
📝 بخشی از متن کتاب
«لحظه به لحظه از پشت پرچین صدای سفیر شلاق به گوش میرسید فوراً در حیاط باز میشد و کالسکهای به درون میآمد و چهار نعل تا پای پله اول عمارت میتاخت و همانجا توقف میکرد و مسافرینش را که از دو طرف کالسکه پیاده میشدند و زانوان خود را میمالیدند و بازوان را برای تمدد اعصاب از هم می گشودند،خالی میکرد. خانمها شب کلاه بر سر و پیراهنی به سبک خانمهای شهری به تن داشتند و زنجیر ساعتشان طلا بود. شنلی به تن داشتند ه دو سر کمربند آن به کمر گره خورده بود و یا دستمالهای کوچک و رنگ رنگی به سر داشتند که با سنجاق به پشت بسته بودند و گردنشان را از پشت نمایان میساخت. پسر بچهها که مثل پدرشان لباس پوشیده بودند لباسهای تازه خود ناراحت به نظر میرسیدند (و حتی بسیاری از ایشان نخستین بار بود که در عمر خود یک جفت کفش نو به پا میکردند) و در کنار ایشان دختر بزرگ ۱۴ یا ۱۶ ساله که بیشک خواهر بزرگ یا دختر عموی آن پسران بود اکت و مبهوت با صورت سرخ و با گیسوان روغن زده و بیمناک از اینکه مبادا دستکشهایش کثیف شود ایستاده بود. چون برای باز کردن همه کالسکهها به اندازه کافی مهتر وجود نداشت آقایان آستین بالا میزدند و خود به این کار میپرداختند.
مهمانان بر حسب موقعیت اجتماعی مختلفی که داشتند لباس معمولی یاردنگت یا کت یا نیم تنه (لباسهای نوعی که در خانه خوب از آنها نگهداری میشد و جز برای جشنها و مهمانیها از قفسه بیرون نمیآمد) و یا ردنگتهای دامن بلند که از وزش باد در اهتزاز بودند با یقه استوانی و جیبهای گشاده چون کیسه و یا کلیچه از جنس ماهوت ضخیم معمولا همراه با کاسکتی که به دور لبه آن مفتول مسی انداخته بودند و یا نیم تنههای بسیار کوتاه که به پشت آنها دو دکمه نزدیک به هم چون یک جفت چشم دوخته بودند و چینهای دامنشان را گفتی با تبر نجار به یک شکل و غواره برش داده بود به تن داشتند…»
❓ پرسشهای پرتکرار
📌 چرا این رمان هنوز هم خواندنیست؟
چون انسان مدرن، بهخصوص زن امروزی، هنوز با همان نیازها، تضادها و سرکوبهایی درگیر است که «اما» در قرن نوزدهم با آن دستوپنجه نرم میکرد.
📌 آیا با ترجمهی محمد قاضی میتوان به لذت خواندن نزدیک شد؟
قطعاً. محمد قاضی با زبان فصیح، آهنگین و دقیق خود، یکی از وفادارترین و خواندنیترین ترجمههای فارسی از این اثر را ارائه داده است.
📌 این کتاب مناسب چه سنی است؟
مطالعهی این کتاب برای مخاطبان بزرگسال (۱۸+) توصیه میشود، بهویژه علاقهمندان به رمانهای روانشناختی، اجتماعی و کلاسیک.
📦 وضعیت کتاب:
🆕 نسخه نو: موجود ✔️
📕 نسخه دست دوم (در حد نو): ناموجود ❌
🎁 امکان بستهبندی کادوپیچ برای هدیه دادن موجود است ✔️
📚 برای تجربهی یکی از تاثیرگذارترین رمانهای تاریخ ادبیات، همین حالا «مادام بواری» را از کتابفروشی اینترنتی بساط کتاب تهیه کنید.
🛒 این اثر ارزشمند، با ترجمهای درخشان و چاپی با کیفیت، در دسترس شماست.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.